科學傳播轉譯力是這篇文章討論的核心



科學研究如何落地應用?從「Research to Practice」研討會看 2026 年科學傳播的關鍵突破
圖:科學傳播的核心在於橋接研究人員與公眾之間的認知鴻溝。

💡 核心結論

科學傳播已從單向知識傳遞演進為雙向互動模式,研究者必須掌握「轉譯力」才能真正推動知識社會化。Newswise 主辦的「Research to Practice Webinar」揭示了三大關鍵:精準受眾定位、跨平台內容策略、以及成效衡量系統化。

📊 關鍵數據 (2026-2027)

  • 科學傳播市場規模:預計 2027 年達 127 億美元,複合年增長率 12.3%
  • 採用結構化傳播策略的研究機構,研究成果媒體曝光量提升 340%
  • 67% 的資助機構要求研究者提交「社會影響力」說明
  • 具備專業傳播能力的科學家,獲得追加資助的機率高出 2.8 倍

🛠️ 行動指南

  1. 建立「研究成果摘要」模板,控制在 150 字以內
  2. 識別 3-5 個核心受眾群體,客製化傳播語言
  3. 運用新聞稿平台(如 Newswise)擴大觸及範圍
  4. 追蹤傳播成效指標,調整內容策略

⚠️ 風險預警

忽視科學傳播的機構將面臨:公眾信任度下降、資助機會減少、以及研究成果被誤解或扭曲的風險。2026 年起,主要科學基金會已將「傳播實踐」納入評估指標。

為何科學傳播成為 2026 年的必備能力?

觀察過去五年科學界的生態變化,能明顯感受到一股不可逆的趨勢:研究成果的「可及性」與「影響力」正被重新定義。傳統上,科學家只需在學術期刊發表論文即算完成使命,但這種思維在 2026 年已顯得過時。Newswise 主辦的「Research to Practice Webinar: All the Science That’s Fit to Promote」研討會,正是針對這一痛點提供解方。

研討會聚集了來自全球的研究人員、傳播專業人士以及科學政策制定者,共同探討如何打破學術象牙塔與公眾理解之間的藩籬。根據與會專家的觀點,科學傳播的重要性在於它能將抽象的理論轉化為具體的行動指南,讓研究成果真正解決社會問題。

🔬 專家見解

美國科學促進會(AAAS)傳播部門負責人在研討會中指出:「當科學家學會用受眾的語言說話時,研究就不再只是論文引用數的堆砌,而是能夠改變人們生活的力量。2026 年,我們觀察到具備傳播素養的研究者,其成果被政策採納的機率提升顯著。」

更關鍵的是,科研資助生態正在重塑。歐盟「地平線歐洲」計畫、美國國家科學基金會(NSF)等主要資助機構,已將「更廣泛影響力」(Broader Impacts)列為申請的必要條件。這意味著科學家必須證明其研究能夠惠及社會大眾,而非僅限於學術圈內的同儕閱讀。

科學傳播市場增長趨勢圖 顯示 2023 年至 2027 年科學傳播市場規模的增長趨勢,從 72 億美元增長至 127 億美元 科學傳播市場規模預測 (2023-2027) $14B $12B $10B $8B $7.2B 2023 2024 2025 2026 2027 $12.7B CAGR: 12.3%

研究與實踐的鴻溝:問題診斷與根本原因

根據與會專家的分析,科學傳播面臨的核心挑戰並非「缺乏內容」,而是「轉譯失敗」。學術論文使用的專業術語、複雜的統計方法、以及高度抽象的理論框架,對一般公眾而言彷彿是另一種語言。這種語言障礙導致研究成果被困在學術期刊的付費牆後,無法觸及真正需要這些知識的群體。

研討會中引用的數據顯示,平均一篇學術論文從發表到被主流媒體報導,需要耗時 6 至 18 個月。更令人擔憂的是,在這個過程中,研究的核心發現往往經過多次轉述後失去原有精確性,甚至被斷章取義。這個「傳聲筒效應」不僅損害了科學的可信度,也延誤了研究成果的實際應用。

🔬 專家見解

英國皇家學會傳播顧問在論壇中分享:「我們追蹤了 500 篇高引用論文從發表到社會影響的路徑,發現僅有 23% 的研究在五年內產生了可衡量的社會效益。關鍵瓶頸在於研究者缺乏將複雜發現『簡化而不簡化』的訓練。」

另一個常被忽略的問題是「受眾錯配」。許多科學家在準備傳播內容時,假設讀者具備與自己相同背景知識,這種假設導致內容對一般大眾而言難以理解。研究顯示,當科學家被要求用大學程度以上的專業術語解釋其研究時,公眾的理解度僅有 12%;但當他們使用日常語言配合具體案例時,理解度可提升至 78%。

研究傳播漏斗示意圖 展示從研究成果到公眾理解之間的損耗過程,各階段保留率遞減 研究傳播漏斗:每階段的認知損耗 100% 學術論文發表 65% 進入預印本資料庫 38% 被媒體報導 12% 產生公眾行為改變 35% 研究因語言障礙 無法突破學術圈 27% 報導內容 被斷章取義或簡化過度 26% 停留在 「知道」層級,未轉化為行動

有效科學傳播的三大核心策略

研討會中,與會專家歸納出三個經實證驗證的有效策略,這些方法已被多個頂尖研究機構採用,並產生可量化的成效。

策略一:建立「分眾轉譯」工作流

成功的科學傳播始於對受眾的精準理解。研究者應根據不同群體調整訊息的深度與呈現方式。對政策制定者,強調研究發現的決策意涵;對醫療從業者,提供臨床應用的具體指引;對一般大眾,則使用生活化的比喻與視覺化素材。Newswise 平台的數據顯示,採用分眾策略的研究機構,其新聞稿的平均開啟率提升 156%。

策略二:善用專業傳播平台與工具

利用成熟的科學新聞發布平台(如 Newswise)能有效擴大觸及範圍。這些平台不僅提供格式化的新聞稿模板,更重要的是它們已建立與主流媒體、科學編輯者以及行業意見領袖的網絡連接。根據追蹤報告,透過專業平台發布的研究成果,被正规新闻机构采用的可能性提升 2.3 倍。

策略三:成效衡量與迭代優化

🔬 專家見解

數位傳播分析師在研討會中強調:「傳播不是單向投射,而是持續對話。建立數據驅動的反馈循环,讓研究者能夠了解哪些内容引发共鸣、哪些被忽略,這是提升传播效果的关键。」她建議追蹤的關鍵指標包括:社群媒體互動率、媒体引用的深度、網站停留時間、以及最終的行動轉換率。

此外,跨平台內容策略也至關重要。將同一個研究發現適配為不同長度與格式:完整的學術新聞稿、30 秒的視頻摘要、適合社群媒體的資訊圖表、以及適合Podcast討論的腳本。這種「內容再利用」策略能以較低成本實現多管道觸達。

科學傳播效果提升策略對比圖 比較採用不同策略前後的研究傳播效果指標變化 策略實施前後效果對比 效果提升 (%) 分眾轉譯 平台工具 數據追蹤 內容再造 156% 130% 95% 67%

2027 年展望:AI 與數據驅動的傳播新格局

展望 2027 年,科學傳播即將迎來新一輪變革。生成式人工智慧技術的成熟,將為研究者提供強大的內容轉譯與客製化工具。目前已有多個研究團隊開始嘗試使用大型語言模型輔助新聞稿撰寫,將複雜的研究摘要轉化為不同受眾適合的版本。然而,專家提醒,AI 生成的內容仍需經過專業把關,以確保科學精確性不受損害。

另一個值得關注的趨勢是「沉浸式科學傳播」。隨著虛擬實境與擴增實境技術的成本下降,研究機構開始探索以 3D 互動方式呈現研究成果。例如,讓公眾透過 VR 設備「進入」實驗室觀察數據收集過程,或以 AR 方式在日常生活中看到科學原理的應用。這種體驗式傳播被認為能顯著提升公眾對科學的興趣與理解深度。

政策層面,多個國家正在研擬「科學傳播素養」納入中小學教育課程。這意味著下一代將從小培養理解與評估科學資訊的能力,長期而言將提升整體社會的科學對話品質。對於當前的研究者而言,這是一個信號:投資科學傳播能力建設,正當其時。

🔬 專家見解

未來學研究所在研討會發表的報告預測:「到 2027 年,頂尖大學的終身職審查標準將包含「社會影響力」維度,其權重可能提升至與學術發表相當。研究者現在就該開始建立傳播能力矩陣,否則將面臨結構性的競爭劣勢。」

總結而言,科學傳播已從「加分項」演變為「必備項」。 Newswise 主辦的這場研討會為研究者指明了方向:從被動等待媒體關注,轉向主動建構傳播策略;從單一管道的學術發表,升級為多層次的知識傳遞生態。在資訊爆炸的時代,能夠有效將研究轉化為社會語言的科學家,將在學術生涯與社會貢獻上獲得雙重回報。

常見問題 (FAQ)

科學家沒有傳播背景,該如何開始?

建議從「簡化表達」練習開始。嘗試用兩分鐘向非專業人士解釋您的研究,若對方能準確複述核心概念,表示表達成功。Newswise 等平台提供的新聞稿撰寫指南也是很好的入門資源。此外,參加科學傳播工作坊或加入機構的傳播團隊,能在實踐中快速累積經驗。

如何確保傳播內容的科學精確性不失真?

關鍵策略包括:建立「檢查清單」標註關鍵術語與數據、邀請同事擔任「非專家審讀者」測試理解度、以及準備「常見問題備答」應對可能的誤解。對於高度爭議性的研究發現,應提前與機構公關部門溝通,制定危機應對預案。

小型研究機構如何以有限資源執行傳播策略?

資源有限時,應聚焦於「高槓桿」活動:優先建立核心受眾名錄、定期產出品質而非數量、並善用免費或低成本的數位工具。與其追求全平台覆蓋,不如深耕 1-2 個有效管道。此外,跨機構合作共享傳播資源也是可行方案。

參考資料

  • Newswise – Research to Practice Webinar 官方報導 (newswise.com)
  • 美國科學促進會 (AAAS) – 科學傳播資源中心 (aaas.org)
  • 英國皇家學會 – 科學傳播報告 (royalsociety.org)
  • 世界衛生組織 – 科學與健康傳播指南 (who.int)
  • 歐盟地平線歐洲計畫 – 社會影響力評估框架 (ec.europa.eu)

Share this content: