AI革命漫畫界:Orange翻譯工具減成本快5倍,募資6億打造漫畫Netflix

Featured Image
日本漫畫市場逐漸擴大,根據Grand View 2030的報告,預計漫畫市場價值將達到422億美元(約新台幣1.4兆元)。然而,漫畫翻譯一直是一個耗時且昂貴的工作,這也導致了盜版翻譯的問題。為了解決這個問題,日本初創公司Orange推出了一個名為Factory的AI翻譯工具,該工具能夠加速漫畫翻譯的過程,減少90%的成本並提高翻譯速度。

漫畫翻譯相對於一般書籍翻譯更加困難,因為漫畫通常使用簡短的語句和俚語,這些對翻譯來說具有難度。此外,漫畫中的對話有時很難辨認,不清楚是實際的對話還是角色的內心獨白。這些因素使得漫畫翻譯的工作更加複雜。

Factory是一個專門為漫畫設計的翻譯工具,它使用AI的影像辨識和自然語言處理技術來閱讀漫畫,並將單詞翻譯成英文。Orange表示,他們的專門模型能夠處理雙關語和其他難以翻譯的短語。經過AI初步翻譯的漫畫作品會交由人工翻譯和編輯進行修正和調整,整個翻譯過程只需要兩天時間就能完成。

除了Factory翻譯工具,Orange還計劃在今年夏天推出一個名為Emaqi的數位漫畫商店。在這個應用程式中,讀者可以閱讀由Orange翻譯的作品,並享受個人化推薦和漫畫預告片等功能。如果AI輔助翻譯和數位發行成為主流,漫畫可以更快地在日本發行後出口到海外,從而提高官方翻譯的速度並阻止盜版作品的流通。

然而,Orange的服務也引起了專業人士的質疑。有人認為AI翻譯的品質難以保證,並可能增加翻譯人員的工作量。一位翻譯人員在社交媒體上分享了他對Orange服務的看法,表示透過AI翻譯的作品最終還是需要從頭開始編輯和修正,這可能比從頭開始翻譯更耗時耗力,並導致成本更高效率更低。

儘管有這些質疑,Orange仍然獲得了來自日本出版商小學館和日本政府支持的JIC Venture Growth Investments等9個創投集團的投資,共計29.2億日圓(約新台幣6億元)。JIC表示,他們認為投資Orange有助於強化日本的產業競爭力。

Orange的目標是成為漫畫界的Netflix和Spotify,為全世界的讀者提供多元且價格實惠的數位內容。他們希望創造一個人人都喜愛漫畫的世界。

以上是關於日本漫畫翻譯初創公司Orange的介紹。他們開發了一個名為Factory的AI翻譯工具,該工具能夠加速漫畫翻譯的過程並減少成本。儘管有些人對AI翻譯的品質表示懷疑,但Orange仍然獲得了投資,並希望成為漫畫界的Netflix和Spotify。希望這個工具能夠幫助漫畫更快地在全球發行並防止盜版作品的流通。

Share this content: